|
Avstralija, migracija in turizem Izmenjava mnenj, izkušenj in podatkov pri migraciji v Avstralijo, Novo Zelandijo in tudi ZDA. Dobrodošli pa so tudi popotniki in turisti, ki so ali pa nameravajo potovati po Avstraliji, Novi Zelandiji in ZDA.
|
Poglej prejšnjo temo :: Poglej naslednjo temo |
Avtor |
Sporočilo |
Hommer Gost
|
Objavljeno: 25 Jan 2009 22:47 Naslov sporočila: Prevajanje dokumentov v angleščino za potrebe migracije |
|
|
Pozdravljeni!
Prosim bi za informacijo glede prevodov dokumentov v angleščino(spričevala, rojstni listi, potrdilo o nekaznovanosti, itd....).Kje ste to naredili in kakšne so bile približno cene?Ste vse dokumente sodno overili?
Hvala za odgovore..
LP
Hommer |
|
Nazaj na vrh |
|
|
rudi
Pridružen/-a: 15.03. 2007, 18:23 Prispevkov: 346
|
Objavljeno: 26 Jan 2009 00:03 Naslov sporočila: Re: Prevajanje dokumentov v angleščino za potrebe migracije |
|
|
Hommer je napisal/a: |
Pozdravljeni!
Prosim bi za informacijo glede prevodov dokumentov v angleščino(spričevala, rojstni listi, potrdilo o nekaznovanosti, itd....).Kje ste to naredili in kakšne so bile približno cene?Ste vse dokumente sodno overili?
Hvala za odgovore..
LP
Hommer |
J & M Petranovic, j_m.petAFNAihug.com.au .
Certificirana slo-ang prevajalka, skeniras dokumente, posljes po emailu scan, in ti poslje nazaj po navadni posti mail. Cena cca. 35 AUD per page, odvisno od tega kolk jebesedila in ce je to strokovno. Za Avstralsko imigrtacijo je priporocljivo, da imas prevode narejene od avstralsko certificirane prevajalke (ne pa nujno) . |
|
Nazaj na vrh |
|
|
Steak
Pridružen/-a: 06.03. 2008, 18:03 Prispevkov: 57 Kraj: Škofja loka
|
Objavljeno: 26 Jan 2009 16:17 Naslov sporočila: |
|
|
Hey
Mi2 z ženo sva dala prevesti samo spričevala ,potrdilo o nekaznovanju,in še neka potrdila o delovni praksi (4 strani )in to je zneslo nekaj manj kot 20€...Izpis iz matične knjige pa vzameš po pariški konvenciji al kako se mu reče in je dovolj kajti vsebuje tudi angleški jezik...Vse ostalo sem pa sam napisal v angleščini(cv,refe.letter...)
Steak
_________________ Hey mate put another shrimp on the barby |
|
Nazaj na vrh |
|
|
Hommer Gost
|
Objavljeno: 26 Jan 2009 23:52 Naslov sporočila: |
|
|
hvala za koristne informacije....sem kontaktiral in poslal scane......
LP
Hommer |
|
Nazaj na vrh |
|
|
bra
Pridružen/-a: 19.10. 2008, 02:40 Prispevkov: 79 Kraj: Saskatchewan - Canada
|
Objavljeno: 27 Jan 2009 02:51 Naslov sporočila: |
|
|
najceneje je ce vam prevede sodni tolmac, potrdilo o nekaznovanosti pa zahtevajte naj vam izdajo v angleskem jeziku _________________ POSKUSITI - je ze pol USPEHA! |
|
Nazaj na vrh |
|
|
Amelie
Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08 Prispevkov: 334 Kraj: Adelaide
|
Objavljeno: 29 Sep 2009 19:57 Naslov sporočila: |
|
|
Da bodo podatki malo bolj apdejtani, dodajam še par informacij na temo prevajanja dokumentov v angleški jezik.
Vsi dokumenti, ki jih ni mogoče dobiti v angleškem jeziku (danes so to pretežo le diplome, študijski prgrami, vojne knjižice, ter referenčna pisma) morajo biti sodno prevedeni.
Kolikor vem, je v SLO par prevajalcev, ki so registrirani za sodne prevode, ti pa potem sodelujejo z večimi agencijami hkrati.
Zelo dobri so v agenciji Multilingual.
http://www.multilingual.si
OK so tudi pri prevajalski agenciji Leemeta.
http://www.leemeta.com/
Cene različne, saj imajo pogoste kakšne posebne ponudbe, a v končni fazi pridete približno na isto: cena sodno overjenega prevoda na stran je cca 35-37 EUR.
Tudi pri nas v SLO vse agencije delujejo precej digitalno. Ker pa morate v končni fazi sodno overjeni prevod tako dobiti v fizični obliki, nisem sigurna, če se res izplača pošiljti skenirane originale prevajalcem v Avstralijo, saj pride skupaj s poštnino orignalov (če jih seveda pošiljaš z DHL) isto, kot če jih daš delat tukaj.
V SLO pripravljeni prevodi so dobri, sem jih dala preveriti kolegom native speakerjem (1x Britancu, 1x Kanadčanu/naturaliziranemu Avstralcu), tako da se vam glede tega ni treba bati.
bra je napisal/a: |
najceneje je ce vam prevede sodni tolmac, potrdilo o nekaznovanosti pa zahtevajte naj vam izdajo v angleskem jeziku |
_________________ Free Your Mind & the Rest Will Follow |
|
Nazaj na vrh |
|
|
alps Gost
|
Objavljeno: 30 Sep 2009 08:46 Naslov sporočila: |
|
|
bra je napisal/a: |
najceneje je ce vam prevede sodni tolmac, potrdilo o nekaznovanosti pa zahtevajte naj vam izdajo v angleskem jeziku |
Potrdila o nekaznovanosti ni mogoče dobiti v angleškem jeziku.
Rojstni listi se sicer lahko izdajo po dunajski konvenciji, vendar je to bolj slovensko/francoska različica in je od države do države odvisno, če to sprejme oziroma sprejme Haaško konvencijo (kar pa pomeni slovenski rojstni list preveden v angleščino).
Priloge k diplomi morajo biti po zakonu izdane dvojezično (v slovenskem jeziku in enem izmed uradnih jezikov EU).
Meni je prevajala Veronika Pušnik, cena 30€ na stran. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
arctus
Pridružen/-a: 20.12. 2008, 16:00 Prispevkov: 257
|
Objavljeno: 30 Sep 2009 09:12 Naslov sporočila: |
|
|
Jaz sem dobil izpis iz maticne rojstne knjige po pariski konvenciji ter potrdilo o diplomiranju in opravljenih izpitih. Oboje v ang. jeziku. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
Amelie
Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08 Prispevkov: 334 Kraj: Adelaide
|
Objavljeno: 30 Sep 2009 09:30 Naslov sporočila: |
|
|
@ Alps:
Glede potrdila o nekaznovanju ne bo držalo
Link, ki ga navajaš je star = iz leta 2007.
Potrdilo o nekaznovanju LAHKO DOBIŠ v angleškem jeziku.
Na spletni strani Ministrstva za pravosodje je vse razloženo, tudi formular imajo v digitalni obliki:
http://www.mp.gov.si/si/potrdila_in_obrazci/potrdilo_iz_kazenske_evidence_za_fizicne_osebe_in_pravne_osebe/
Edino kar je, na dnu formularja, kjer piše "POTRDILO POTREBUJEM KOT PRILOGO K PROŠNJI ZA" poleg tega, da potrdilo rabiš za vizo, napišeš, da potrebuješ potrdilo v angleškem jeziku.
Midva sva ga dobila. V angleščini, v treh dneh po pošti.
Kar se pa diplome tiče: dvojezične so samo diplome izdane po pridružitvi Slovenije v EU. Priloge k diplomi pa ... vse je odvisno koliko se administrativnemu aparatu posameznega faksa ljubi: glede na to, da so domena vsakega faksa posebej, jih dosti faksov nima - moj , na primer.
alps je napisal/a: |
Potrdila o nekaznovanosti ni mogoče dobiti v angleškem jeziku.
Priloge k diplomi morajo biti po zakonu izdane dvojezično (v slovenskem jeziku in enem izmed uradnih jezikov EU).
|
_________________ Free Your Mind & the Rest Will Follow |
|
Nazaj na vrh |
|
|
alps Gost
|
Objavljeno: 01 Okt 2009 08:15 Naslov sporočila: |
|
|
Jebiga, sem pa častil prevajalko. Škoda, da nisem vedel prej, nikjer namreč ne navajajo te opcije, glede na rigidnost državne uprave pa se mi je zdelo skoraj nemogoče, zato niti nisem spraševal.
Zdaj vem za drugič (ki ga upam, da ne bo) |
|
Nazaj na vrh |
|
|
tanja Gost
|
Objavljeno: 09 Nov 2009 18:18 Naslov sporočila: overitev slike |
|
|
Pozdravljeni.
Imam eno vprašanje glede overitve passport sized fotografije. Trenutno zbiram dokumente za Vetassess-the relevant australian assessing authority for your nominated skilled occupation. Poslati moram certified copy of degree, passport, transcript and two recent photos. Zanima me ali mora notar overiti oz. se podpisati direktno na sliko, ali mi jo lahko skopira na A4 list in potem ta list overi?
Hvala za odgovor. |
|
Nazaj na vrh |
|
|
Amelie
Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08 Prispevkov: 334 Kraj: Adelaide
|
Objavljeno: 09 Nov 2009 19:22 Naslov sporočila: Re: overitev slike |
|
|
Hm... a pa si ti ziher, da je treba fotke overit? Nama ni bilo treba - ne za Skills Assesment, ne za vizo. Sicer pa itak vidijo s pasporta, da si to ti. Midva sva samo poskenirala fotke in jih poslala naprej. Edino avtentičnost so potrjevali zdravniki na pregledu - ti so se podpisali čez rob fotke, ki je bila nalepljena na formularju: pol na papir, pol na fotko.
LPA
tanja je napisal/a: |
Pozdravljeni.
Imam eno vprašanje glede overitve passport sized fotografije. Trenutno zbiram dokumente za Vetassess-the relevant australian assessing authority for your nominated skilled occupation. Poslati moram certified copy of degree, passport, transcript and two recent photos. Zanima me ali mora notar overiti oz. se podpisati direktno na sliko, ali mi jo lahko skopira na A4 list in potem ta list overi?
Hvala za odgovor. |
_________________ Free Your Mind & the Rest Will Follow |
|
Nazaj na vrh |
|
|
NK
Pridružen/-a: 25.02. 2007, 17:46 Prispevkov: 376 Kraj: Brisbane
|
Objavljeno: 11 Nov 2009 14:11 Naslov sporočila: |
|
|
Amelie je napisal/a: |
... ter referenčna pisma) morajo biti sodno prevedeni.
|
No, tole ravno ne bo drzalo. Ref. pisma napises (v angl.) sam oz. tvoj delodajalec in to je to. Ne rabis nobenih sodnih prevodov. _________________ Magic Touch - Pet Pampering
Nothing but the best for your pets! |
|
Nazaj na vrh |
|
|
rs
Pridružen/-a: 27.02. 2007, 09:17 Prispevkov: 369 Kraj: Melbourne
|
|
Nazaj na vrh |
|
|
Amelie
Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08 Prispevkov: 334 Kraj: Adelaide
|
Objavljeno: 11 Nov 2009 22:13 Naslov sporočila: |
|
|
Nama je eden od direktorjev vztrajal, da hoče napisat v slovenščini, tako da ni bilo druge.
NK je napisal/a: |
No, tole ravno ne bo drzalo. Ref. pisma napises (v angl.) sam oz. tvoj delodajalec in to je to. Ne rabis nobenih sodnih prevodov. |
_________________ Free Your Mind & the Rest Will Follow |
|
Nazaj na vrh |
|
|
|
|
Ne, ne moreš dodajati novih tem v tem forumu Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu Ne, ne moreš urejati svojih prispevkov v tem forumu Ne, ne moreš brisati svojih prispevkov v tem forumu Ne ne moreš glasovati v anketi v tem forumu
|
|