Avstralija, migracija in turizem Seznam forumov Avstralija, migracija in turizem
Izmenjava mnenj, izkušenj in podatkov pri migraciji v Avstralijo, Novo Zelandijo in tudi ZDA. Dobrodošli pa so tudi popotniki in turisti, ki so ali pa nameravajo potovati po Avstraliji, Novi Zelandiji in ZDA.
 
 Pogosta vprašanjaPogosta vprašanja   IščiIšči   Seznam članovSeznam članov   Skupine uporabnikovSkupine uporabnikov   RSS Feed   Registriraj seRegistriraj se 
 Tvoj profilTvoj profil   Zasebna sporočilaZasebna sporočila   PrijavaPrijava 




Prevajanje dokumentov v angleščino za potrebe migracije
Pojdi na stran 1, 2, 3, 4  Naslednja
 
Ta forum je zaklenjen: ne moreš urejati, pošiljati ali odgovarjati na sporočila.   Ta tema je zaklenjena: ne moreš urejati sporočil ali odgovarjati na objave.    Avstralija, migracija in turizem Seznam forumov -> Splošna debata
Poglej prejšnjo temo :: Poglej naslednjo temo  
Avtor Sporočilo
Hommer
Gost





PrispevekObjavljeno: 25 Jan 2009 22:47    Naslov sporočila: Prevajanje dokumentov v angleščino za potrebe migracije Odgovori s citatom

Pozdravljeni!

Prosim bi za informacijo glede prevodov dokumentov v angleščino(spričevala, rojstni listi, potrdilo o nekaznovanosti, itd....).Kje ste to naredili in kakšne so bile približno cene?Ste vse dokumente sodno overili?

Hvala za odgovore..

LP

Hommer
Nazaj na vrh
rudi



Pridružen/-a: 15.03. 2007, 18:23
Prispevkov: 346

PrispevekObjavljeno: 26 Jan 2009 00:03    Naslov sporočila: Re: Prevajanje dokumentov v angleščino za potrebe migracije Odgovori s citatom

Hommer je napisal/a:
Pozdravljeni!

Prosim bi za informacijo glede prevodov dokumentov v angleščino(spričevala, rojstni listi, potrdilo o nekaznovanosti, itd....).Kje ste to naredili in kakšne so bile približno cene?Ste vse dokumente sodno overili?

Hvala za odgovore..

LP

Hommer


J & M Petranovic, j_m.petAFNAihug.com.au .
Certificirana slo-ang prevajalka, skeniras dokumente, posljes po emailu scan, in ti poslje nazaj po navadni posti mail. Cena cca. 35 AUD per page, odvisno od tega kolk jebesedila in ce je to strokovno. Za Avstralsko imigrtacijo je priporocljivo, da imas prevode narejene od avstralsko certificirane prevajalke (ne pa nujno) .
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Steak



Pridružen/-a: 06.03. 2008, 18:03
Prispevkov: 57
Kraj: Škofja loka

PrispevekObjavljeno: 26 Jan 2009 16:17    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Hey
Mi2 z ženo sva dala prevesti samo spričevala ,potrdilo o nekaznovanju,in še neka potrdila o delovni praksi (4 strani )in to je zneslo nekaj manj kot 20€...Izpis iz matične knjige pa vzameš po pariški konvenciji al kako se mu reče in je dovolj kajti vsebuje tudi angleški jezik...Vse ostalo sem pa sam napisal v angleščini(cv,refe.letter...)
Steak
Very Happy Very Happy
_________________
Hey mate put another shrimp on the barby
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Hommer
Gost





PrispevekObjavljeno: 26 Jan 2009 23:52    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

hvala za koristne informacije....sem kontaktiral in poslal scane......Smile

LP

Hommer
Nazaj na vrh
bra



Pridružen/-a: 19.10. 2008, 02:40
Prispevkov: 79
Kraj: Saskatchewan - Canada

PrispevekObjavljeno: 27 Jan 2009 02:51    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

najceneje je ce vam prevede sodni tolmac, potrdilo o nekaznovanosti pa zahtevajte naj vam izdajo v angleskem jeziku
_________________
POSKUSITI - je ze pol USPEHA!
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Amelie



Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08
Prispevkov: 334
Kraj: Adelaide

PrispevekObjavljeno: 29 Sep 2009 19:57    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Da bodo podatki malo bolj apdejtani, dodajam še par informacij na temo prevajanja dokumentov v angleški jezik.

Vsi dokumenti, ki jih ni mogoče dobiti v angleškem jeziku (danes so to pretežo le diplome, študijski prgrami, vojne knjižice, ter referenčna pisma) morajo biti sodno prevedeni.
Kolikor vem, je v SLO par prevajalcev, ki so registrirani za sodne prevode, ti pa potem sodelujejo z večimi agencijami hkrati.

Zelo dobri so v agenciji Multilingual.
http://www.multilingual.si

OK so tudi pri prevajalski agenciji Leemeta.
http://www.leemeta.com/

Cene različne, saj imajo pogoste kakšne posebne ponudbe, a v končni fazi pridete približno na isto: cena sodno overjenega prevoda na stran je cca 35-37 EUR.

Tudi pri nas v SLO vse agencije delujejo precej digitalno. Ker pa morate v končni fazi sodno overjeni prevod tako dobiti v fizični obliki, nisem sigurna, če se res izplača pošiljti skenirane originale prevajalcem v Avstralijo, saj pride skupaj s poštnino orignalov (če jih seveda pošiljaš z DHL) isto, kot če jih daš delat tukaj.

V SLO pripravljeni prevodi so dobri, sem jih dala preveriti kolegom native speakerjem (1x Britancu, 1x Kanadčanu/naturaliziranemu Avstralcu), tako da se vam glede tega ni treba bati.

bra je napisal/a:
najceneje je ce vam prevede sodni tolmac, potrdilo o nekaznovanosti pa zahtevajte naj vam izdajo v angleskem jeziku

_________________
Free Your Mind & the Rest Will Follow
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Pošlji E-sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
alps
Gost





PrispevekObjavljeno: 30 Sep 2009 08:46    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

bra je napisal/a:
najceneje je ce vam prevede sodni tolmac, potrdilo o nekaznovanosti pa zahtevajte naj vam izdajo v angleskem jeziku


Potrdila o nekaznovanosti ni mogoče dobiti v angleškem jeziku.

Rojstni listi se sicer lahko izdajo po dunajski konvenciji, vendar je to bolj slovensko/francoska različica in je od države do države odvisno, če to sprejme oziroma sprejme Haaško konvencijo (kar pa pomeni slovenski rojstni list preveden v angleščino).

Priloge k diplomi morajo biti po zakonu izdane dvojezično (v slovenskem jeziku in enem izmed uradnih jezikov EU).

Meni je prevajala Veronika Pušnik, cena 30€ na stran.
Nazaj na vrh
arctus



Pridružen/-a: 20.12. 2008, 16:00
Prispevkov: 257

PrispevekObjavljeno: 30 Sep 2009 09:12    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Jaz sem dobil izpis iz maticne rojstne knjige po pariski konvenciji ter potrdilo o diplomiranju in opravljenih izpitih. Oboje v ang. jeziku.
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Amelie



Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08
Prispevkov: 334
Kraj: Adelaide

PrispevekObjavljeno: 30 Sep 2009 09:30    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

@ Alps:
Glede potrdila o nekaznovanju ne bo držalo ne bo držalo
Link, ki ga navajaš je star = iz leta 2007.
Potrdilo o nekaznovanju LAHKO DOBIŠ v angleškem jeziku.
Na spletni strani Ministrstva za pravosodje je vse razloženo, tudi formular imajo v digitalni obliki:
http://www.mp.gov.si/si/potrdila_in_obrazci/potrdilo_iz_kazenske_evidence_za_fizicne_osebe_in_pravne_osebe/
Edino kar je, na dnu formularja, kjer piše "POTRDILO POTREBUJEM KOT PRILOGO K PROŠNJI ZA" poleg tega, da potrdilo rabiš za vizo, napišeš, da potrebuješ potrdilo v angleškem jeziku.

Midva sva ga dobila. V angleščini, v treh dneh po pošti. Smile

Kar se pa diplome tiče: dvojezične so samo diplome izdane po pridružitvi Slovenije v EU. Priloge k diplomi pa ... vse je odvisno koliko se administrativnemu aparatu posameznega faksa ljubi: glede na to, da so domena vsakega faksa posebej, jih dosti faksov nima - moj , na primer. Sad

alps je napisal/a:

Potrdila o nekaznovanosti ni mogoče dobiti v angleškem jeziku.

Priloge k diplomi morajo biti po zakonu izdane dvojezično (v slovenskem jeziku in enem izmed uradnih jezikov EU).

_________________
Free Your Mind & the Rest Will Follow
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Pošlji E-sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
alps
Gost





PrispevekObjavljeno: 01 Okt 2009 08:15    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Jebiga, sem pa častil prevajalko. Škoda, da nisem vedel prej, nikjer namreč ne navajajo te opcije, glede na rigidnost državne uprave pa se mi je zdelo skoraj nemogoče, zato niti nisem spraševal.

Zdaj vem za drugič (ki ga upam, da ne bo) Laughing
Nazaj na vrh
tanja
Gost





PrispevekObjavljeno: 09 Nov 2009 18:18    Naslov sporočila: overitev slike Odgovori s citatom

Pozdravljeni.
Imam eno vprašanje glede overitve passport sized fotografije. Trenutno zbiram dokumente za Vetassess-the relevant australian assessing authority for your nominated skilled occupation. Poslati moram certified copy of degree, passport, transcript and two recent photos. Zanima me ali mora notar overiti oz. se podpisati direktno na sliko, ali mi jo lahko skopira na A4 list in potem ta list overi?

Hvala za odgovor.
Nazaj na vrh
Amelie



Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08
Prispevkov: 334
Kraj: Adelaide

PrispevekObjavljeno: 09 Nov 2009 19:22    Naslov sporočila: Re: overitev slike Odgovori s citatom

Hm... a pa si ti ziher, da je treba fotke overit? Nama ni bilo treba - ne za Skills Assesment, ne za vizo. Sicer pa itak vidijo s pasporta, da si to ti. Midva sva samo poskenirala fotke in jih poslala naprej. Edino avtentičnost so potrjevali zdravniki na pregledu - ti so se podpisali čez rob fotke, ki je bila nalepljena na formularju: pol na papir, pol na fotko.
Smile
LPA
tanja je napisal/a:
Pozdravljeni.
Imam eno vprašanje glede overitve passport sized fotografije. Trenutno zbiram dokumente za Vetassess-the relevant australian assessing authority for your nominated skilled occupation. Poslati moram certified copy of degree, passport, transcript and two recent photos. Zanima me ali mora notar overiti oz. se podpisati direktno na sliko, ali mi jo lahko skopira na A4 list in potem ta list overi?

Hvala za odgovor.

_________________
Free Your Mind & the Rest Will Follow
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Pošlji E-sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
NK



Pridružen/-a: 25.02. 2007, 17:46
Prispevkov: 376
Kraj: Brisbane

PrispevekObjavljeno: 11 Nov 2009 14:11    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Amelie je napisal/a:
... ter referenčna pisma) morajo biti sodno prevedeni.


No, tole ravno ne bo drzalo. Ref. pisma napises (v angl.) sam oz. tvoj delodajalec in to je to. Ne rabis nobenih sodnih prevodov.
_________________
Magic Touch - Pet Pampering
Nothing but the best for your pets!
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
rs



Pridružen/-a: 27.02. 2007, 09:17
Prispevkov: 369
Kraj: Melbourne

PrispevekObjavljeno: 11 Nov 2009 21:33    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Tanja - VETASSESS pravi, da mora biti overjena originalna fotografija - na hrbtni strani.

http://www.vetassess.com.au/certifying_document/certifying_documents.cfm
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Amelie



Pridružen/-a: 24.01. 2009, 10:08
Prispevkov: 334
Kraj: Adelaide

PrispevekObjavljeno: 11 Nov 2009 22:13    Naslov sporočila: Odgovori s citatom

Nama je eden od direktorjev vztrajal, da hoče napisat v slovenščini, tako da ni bilo druge.

NK je napisal/a:

No, tole ravno ne bo drzalo. Ref. pisma napises (v angl.) sam oz. tvoj delodajalec in to je to. Ne rabis nobenih sodnih prevodov.

_________________
Free Your Mind & the Rest Will Follow
Nazaj na vrh
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Pošlji E-sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
Pokaži sporočila:   
Ta forum je zaklenjen: ne moreš urejati, pošiljati ali odgovarjati na sporočila.   Ta tema je zaklenjena: ne moreš urejati sporočil ali odgovarjati na objave.    Avstralija, migracija in turizem Seznam forumov -> Splošna debata Časovni pas GMT + 1 ura, srednjeevropski - zimski čas
Pojdi na stran 1, 2, 3, 4  Naslednja
Stran 1 od 4

 
Pojdi na:  
Ne, ne moreš dodajati novih tem v tem forumu
Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu
Ne, ne moreš urejati svojih prispevkov v tem forumu
Ne, ne moreš brisati svojih prispevkov v tem forumu
Ne ne moreš glasovati v anketi v tem forumu


MojForum.si - brezplačno gostovanje forumov. Powered by phpBB 2.